FC2ブログ
2018/11/19

【今日の歌】 밤과 별의 노래

ツイッター、あんまりみてないけどシュナムルさんのツイッターhttps://twitter.com/chounamoulはいつも見させてもらってます。
そちらで紹介されていたK-POPの歌。
語学の能力がない私は母語の日本語もやっとこさだから、若い頃なんどかハングルの習得を試みた時期あるけど全く無理だったなぁ。外国語にしろ手話にしろ、言語を習得できていける人たちに羨望の眼差しです。最近はネット検索かけたら和訳して下さってる方たちがいて、いろんな国の歌の歌詞の意味が分かるときがあって本当に有り難いです。
K-POPとかの場合ハングルの読みもカタカナとかひらがなで書いてくれてて感動。
古いのも新しいのも、好きな歌を少しずつでも歌えるようになりたいなぁ。





【ウェブサイト】k-pop歌詞 りんさんの和訳から転載させて頂きました(感謝!)
 https://ameblo.jp/izumi374/entry-12189519831.html


♪ 밤과 별의 노래 (Starry Night) - 온유 (ONEW), 이진아


마음이 어두워서
マウミ オドゥウォソ
心が暗くて

잠드는 게 어려워져
チャムドゥヌン ゲ オリョウォジョ
眠るのが難しい

복잡한 세상들이 부지런히 괴롭혀
ポクチャッパン セサンドゥリ プジロニ ケロッピョ
複雑な世界が絶えず苦しめる

창밖에 햇살이
チャンパッケ ヘッサリ
窓の外に日差しが

내 얼굴 가득 덮어도
ネ オルグル カドゥク トポド
私の顔いっぱい覆っても

눈을 뜨는 일이 싫은 걸
ヌヌル ットゥヌン イリ シルン ゴル
目を開くのが嫌なの

이제 널 볼 수가 없는 이 현실이
イジェ ノル ボル スガ オムヌン イ ヒョンシリ
もう君に会えないというこの現実が

다시 바뀔 수 있다면
タシ パックィル ス イッタミョン
再び変わることができるなら

내가 어두운 밤이 되면 별이 되어 줘
ネガ オドゥウン パミ デミョン ピョリ テオ ジョ
私が暗い夜になったら星になって

네가 반짝반짝
ニガ パンッチャク パンッチャク
君がキラキラ

빛나는 별이 돼 줄래
ピンナヌン ピョリ デ ジュルレ
光る星になってくれる?

모두들 잠드는 침묵의 밤 너머에
モドゥドゥル チャムドゥヌン チムモゲ パム ノモエ
皆が眠る沈黙の夜の向こうに

네가 내 친구가 되어 줘
ニガ ネ チングガ テオ ジョ
君が私の友達になって

친구가 되어 줘
チングガ テオ ジョ
友達になって

얼마나 좋을까
オルマナ チョウルッカ
どれくらい良いだろう

꿈이 만약 이뤄지면
ックミ マニャク イルォジミョン
夢がもし叶うなら

너와 함께할 수 있다면
ノワ ハムッケハル ス イッタミョン
君と共にできるなら

힘겨운 하루 끝 늘 찾아오는 별처럼
ヒムギョウン ハル ックットゥ ヌル チャジャオヌン ピョルチョロム
つらい1日の終わりにいつもやってくる星のように

널 볼 수 있다면
ノル ボル ス イッタミョン
君に会えるなら

내가 어두운 밤이 되면 별이 되어 줘
ネガ オドゥウン パミ デミョン ピョリ テオ ジョ
私が暗い夜になったら星になって

네가 반짝반짝
ニガ パンッチャク パンッチャク
君がキラキラ

빛나는 별이 돼 줄래
ピンナヌン ピョリ デ ジュルレ
光る星になってくれる?

모두들 잠드는 침묵의 밤 너머에
モドゥドゥル チャムドゥヌン チムモゲ パム ノモエ
皆が眠る沈黙の夜の向こうに

네가 내 친구가 되어 줘
ニガ ネ チングガ テオ ジョ
君が私の友達になって

내가 눈물의 밤
ネガ ヌンムレ パム
僕が涙の夜の

지새면 빛이 되어 줘
チセミョン ピチ テオ ジョ
夜明けを迎えたら光になって

나도 너의 불안한 밤에 빛이 돼 줄게
ナド ノエ プラナン パメ ピチ テ ジュルケ
私も君の不安な夜に光になってあげる

내가 길을 잃고 헤매면 별이 되어 줘
ネガ キルル イルコ ヘメミョン ピョリ テオ ジョ
私が道を見失って迷ったら星になって

네가 알 수 없는 내일에 별이 돼 줄래
ニガ アル ス オムヌン ネイレ ピョリ テ ジュルレ
君が知り得ない明日 星になってくれる?

모두들 어딘가 떠나는 밤 너머에
モドゥドゥル オディンガ ットナヌン パム ノモエ
皆がどこかに旅立つ夜の向こうに

네가 내 친구가 되어 줘
ニガ ネ チングガ テオ ジョ
君が私の友達になって

별빛이 되어 줘
ピョルピチ テオ ジョ
星の光になって